为加强学术交流,激发科研创新活力,7月2日下午,外国语学院成功举办“汤山学术讲坛·青年博士专场”第17讲学术报告会。外国语学院副教授、汤玲玲博士作题为“外宣翻译内在意义的衍生之道”的学术报告,讲座由外国语学院院长余荣琦主持。
汤玲玲立足洛特曼文化符号学理论,从文化符号学的嬗变机制、与外宣翻译的多维耦合、以及意义的再生与变异三个维度,系统阐释了外宣翻译内在意义的生成逻辑。同时指出,文本的信息传递、记忆与创造三大功能在推动文化理解、化解认知偏差、重构文化意义等方面发挥着重要作用,是跨文化传播中不可忽视的理论支点。
余荣琦在总结中指出,当前正处于国家公共文化传播与国际话语能力建设的重要时期,外语学者更应该主动担当,积极作为,强化理论积淀与学术突破,推动外宣翻译研究更好服务国家战略。
今后,学院将持续搭建学术交流载体,为青年教师成长成才创造更加有力的支持环境,推动科研水平再上新台阶。(文、图/汤玲玲 初审/甘梅华复审/余鹏 终审/余荣琦)